Description
“Despite all the politics, the anthology manages to showcase two strengths of contemporary Israeli poetry: a stark simplicity and an ability to manipulate familiar Biblical scenes or phrases. . . . Most importantly, this anthology shows American readers a whole slew of poets they might not know because they are never or rarely translate: Maya Bejerano, Chamutal Bar-Yosef, Aryeh Sivan, Eli Alon, and the book’s editor, Moshe Dor. All deserve to be read. For an American reader, these poems of war, history, and Biblical reference are particularly fresh.” – Aviya Kushner, Harvard Review
“Great poetry doesn’t necessarily get made out of important subjects. But this is an urgent subject and the poems address it eloquently. War-weariness, piercing sadness, hope. – Robert Hass, The Washington Post Book World
“Despite the formidable obstacles of language, the tragedy of war and hope for peace, the alef and tav of Israeli life, shine through this moving collection. – Aaron Leibel, Washington Jewish Week